Апостол Павел ТИМОФЕЮ ПИСЬМО ПЕРВОЕ

1

18 слова пророчеств, что были когда-то о тебе сказаны - возможен перевод: "пророчества, которые указывали на тебя". 20 Гименей - возможно, человек, упоминаемый в 2 Тим 2.17, а Александр - в 2 Тим 4.14. Предал их Сатане - см. прим. к 1 Кор 5.5.

2

7 говорю - в некоторых рукописях: "говорю во Христе". 9 благоразумием - возможен другой перевод: "целомудрием". 15 рожая детей - вероятно, в Эфесе, как и в других христианских церквах того времени, появляются аскетические учения, отвергающие брак (4.3) и деторождение. Автор письма подчеркивает, что женщине, для того чтобы быть спасенной, не нужно покидать свой пол и становиться как бы мужчиной. Существует также толкование, что имеется в виду новая Ева - Мария, мать Иисуса, которая спасла свой пол, родив Христа.

3

1 Верно говорится - этими словами или завершается предыдущая мысль (2.15), или начинается новая. 1-2 к руководству... руководителем церкви - в оригинале: "к епископству" и "епископ"*. 2 женатый не больше одного раза - возможны другие переводы: "имеющий только одну жену" и "верный своей жене". 8 помощники - буквально: "диаконы"*. 11 Женщины - это могут быть или диакониссы, или жены епископов и диаконов. 16 Тот, кого Бог явил в человеческом теле - в некоторых рукописях: "Бог был явлен во плоти". Кого Дух оправдал - имеется в виду воскресение Иисуса (ср. Рим 1.4; 8.11). Кого видели ангелы - они были вестниками воскресения Господа (Мф 28.5-7; Мк 16.5-7; Лк 24.4-7) и Его вознесения (Деян 1.9-11).

4

8 физические упражнения - вероятнее всего, это занятия спортом, но, возможно, здесь имеется в виду аскетическая практика. 10 ради этого боремся - в некоторых рукописях: "ради этого терпим бесчестье". 13 чтению Писания - имеется в виду чтение Писания во время собраний церкви.

5

3 Заботься о вдовах - дословно: "Почитай вдов". Вдовы содержались общиной. 9 В ранней Церкви существовала особая категория вдов, которые исполняли функции диаконисс. 10 умывали ноги путникам-христианам - люди ходили в сандалиях, и их ноги покрывались пылью. Было принято подавать гостю воды, чтобы он мог вымыть ноги, или же ноги ему мыл раб. В знак особого гостеприимства гостям мыли ноги хозяин или хозяйка дома. 16 у сестры-христианки - в некоторых рукописях: "у братьев или сестер" (дословно: "у верующего или у верующей"). 23 Вино в древности считалось хорошим лекарством от многих болезней. Кроме того, вода в средиземноморских странах часто была низкого качества, и вино добавляли в воду, чтобы ее обеззаразить.

6

5 В некоторых рукописях стих заканчивается словами: "Держись от таких подальше". 8 одежда - возможно иное понимание: "кров". 13 перед Понтием Пилатом - возможно иное понимание: "при Понтии Пилате", и тогда это будет означать распятие. 17 на одного только Бога - в некоторых рукописях: "на живого Бога". 19 жизнь поистине подлинную - в некоторых рукописях: "жизнь вечную". 20 "знание" - скорее всего, имеются в виду некие протогностические воззрения, которые, полностью сформировавшись к середине II в., стали называться "гносисом" (греч. "знание"). 21 да будет с вами! - в некоторых рукописях: "да будет с тобой. Аминь".